Engelskakunskaperna i Ungern, Tjeckien, Slovakien och Slovenien

#1 2014-02-22, 19:45
Halloj, jag har övergett planerna på att flytta till Latinamerika, har ingen aning om var jag fick ideén från. Då undrar jag hursomhelst, hur ligger det egentligen till med dessa länder? Kroatien har jag varit i och där funkade engelska utan problem, Dubrovnik var jag i men de andra har jag aldrig besökt.

Kan tillägga att jag skulle nog helst flytta till Kroatien eller Tjeckien men de andra lockar också, trots att Ungern är ett nazistland men vafan, USA är ju rätt högerextremt det också om man säger så.

Edit, glömde Serbien.
#2 2014-02-23, 01:03
De unga kan i regel bra engelska, medan den äldre generationen är mer bristfällig, särskilt ju längre bort från städerna man kommer. Överlag ska det inte vara några större problem dock.
#3 2014-02-23, 09:30
Shurik
Av nämnda länder har jag bara varit i Tjeckien, engelska funkar utmärkt i Prags centrala delar, dvs. på hotell, restauranger talar de engelska. Även på små budgethotell i förorterna förstår de. Även ryska som jag gillar gick att göra sig förstådd på. Tanten som sålde biljetter till t-banan på centralstationen talade ryska utan att rynka på näsan, 1968 är bortglömt och pragborna spottar inte längre på ryssarna.

Alltså servicepersonal pratar engelska. Att fråga nån slumpmässigt utvald Prag-Svensson i förorten om vägen på engelska är inte lika lätt. Har man läst ryska, så lär man sig snabbt tjeckiska fraser som kan vara bra att kunna om man rör sig utanför turiststråken.

Ungern har jag inte besökt, men jag kan tänka mig att de har svårare för engelskan där, dels pga att ungerska är finno uguriskt, dvs mycket avlägset lingvistiskt samt att Ungern och Budapest inte tar emot lika många utländska turister jämfört med Prag. Kan föreställa mig att en ungrare som talar engelska anses vara mycket beläst, lite som en svensk som talar flytande franska möjligen.

Överlag tror Svensson att engelska är ett gångbart internationellt språk bara för att vi nordbor har lätt
för att lära oss det. Det räcker med att ta färjan över till Puttgarden för att snart inse engelskans begränsade användning i kontinentaleuropa.

På gatan i Stockholm kan du fråga en gatsopare om vägen på engelska. Alla taxiförare kan skjuta in några engelskaglosor i konversationen. Dock har Stockholms taxiförarkår förändrats de senaste åren. Många av dagens droskförare lyssnar till namnen Mohammed eller Ibrahim nuförtiden, vilket innebär engelskans ställning i denna yrkeskår har försvagats.
#4 2014-02-23, 11:58
Hungaro
Ursprungligen postat av Shurik
Av nämnda länder har jag bara varit i Tjeckien, engelska funkar utmärkt i Prags centrala delar, dvs. på hotell, restauranger talar de engelska. Även på små budgethotell i förorterna förstår de. Även ryska som jag gillar gick att göra sig förstådd på. Tanten som sålde biljetter till t-banan på centralstationen talade ryska utan att rynka på näsan, 1968 är bortglömt och pragborna spottar inte längre på ryssarna.

Alltså servicepersonal pratar engelska. Att fråga nån slumpmässigt utvald Prag-Svensson i förorten om vägen på engelska är inte lika lätt. Har man läst ryska, så lär man sig snabbt tjeckiska fraser som kan vara bra att kunna om man rör sig utanför turiststråken.

Ungern har jag inte besökt, men jag kan tänka mig att de har svårare för engelskan där, dels pga att ungerska är finno uguriskt, dvs mycket avlägset lingvistiskt samt att Ungern och Budapest inte tar emot lika många utländska turister jämfört med Prag. Kan föreställa mig att en ungrare som talar engelska anses vara mycket beläst, lite som en svensk som talar flytande franska möjligen.

Överlag tror Svensson att engelska är ett gångbart internationellt språk bara för att vi nordbor har lätt
för att lära oss det. Det räcker med att ta färjan över till Puttgarden för att snart inse engelskans begränsade användning i kontinentaleuropa.

På gatan i Stockholm kan du fråga en gatsopare om vägen på engelska. Alla taxiförare kan skjuta in några engelskaglosor i konversationen. Dock har Stockholms taxiförarkår förändrats de senaste åren. Många av dagens droskförare lyssnar till namnen Mohammed eller Ibrahim nuförtiden, vilket innebär engelskans ställning i denna yrkeskår har försvagats.
Du har helt rätt när det gäller engelskans användning i större delen av Europa, många som överskattar engelskans betydelse.

Fast jag skulle nog ändå vilja säga att Prag och Budapest har likvärdiga engelsk kunskaper. Men om man nu ska flytta till Ungern, Tjeckien, Slovakien och Slovenien så klarar man sig väldigt bra på tyskan. Det tyska språket har betydligt större betydelse än engelskan. Det går även bra med det ryska språket i Slovakien och Tjeckien.
#5 2014-02-27, 00:01
r0cket
För mig funkade engelska bra när jag var i Slovakien (Bratislava), är väldigt många britter som flyger dit och turistar.
#6 2014-02-28, 07:21
Förvirrad trådstart med halva Europas länder uppradade, och inblandning av Latinamerika också på nått sätt. Fokusera, koncentrera dig och ta ett djupt andetag innan du startar trådar.

Europa - allmänt --> Papperskorgen
/Moderator