2010-06-10, 15:19
kjrod
Ursprungligen postat av RESTBREATHLESS
Det går inte att skriva svenska namn på kinesiska. Språken har helt olika skriftsystem, svenskan ett fonetiskt och kinesiskan ett idiomatiskt. Det betyder att tecknen i vårat alfabet talar om hur uttalet är medan de kinesiska tecknen berättar om ordets betydelse. Alltså; vi skriver uttalet som vi sedan i huvudet kopplar till en betydelse. Kineser skriver betydelsen och lär sig sedan hur dessa tecken uttalas. Något krångligt förklarat.

Det du kan göra är istället att ta din sons namn och ta reda på dess mening. Om det betyder vis och stark kan du alltså ta tecknen för vis respektive stark och bilda hans namn med dessa. Det kommer dock inte uttalas på samma sätt som hans svenska namn.


Jag kanske var otydlig. Han har redan ett kinesiskt namn. Hans mormor och morfar är från Shanghai resp HK, så han blev namngiven både genom svenskt dop och kinesisk namngivningsceremoni. Så vi har hans namn (tre tecken med "efternamn"), behöver bara någon som kan teckna det snyggt åt mig.