2018-06-17, 12:42
Ursprungligen postat av Kumabjorn
Kräver de officiella översättningar så står det i dokumentationen. Men ambassaden är inte någon översättningsbyrå. Tror de har några byråer de rekommenderar på sin hemsida. Det där har länge varit ett diskussionsämne mellan japanska Gaimusho och Tokyos ambassader. Många kommuner och annat som inte är så hemma på det hela tänker "officiella handlingar" och att översättningar därför också skall vara "officiella" utan att förstå innebörden i det. De verkar tro att ambassaderna är här för att serva dem, men då de betalas av det egna landet så är det naturligtvis deras intressen som skall tillvaratas och inte japanska myndigheters. Däremot kan man få ett dokument med fina stämplar (som japanerna älskar) som intygar att original och översättning överensstämmer. Men man får pröjsa för det. En hel del vill jag minnas. Kolla hemsidan, har säkert alla detaljer.


Jag vet inte om det är officiella översättningar som krävs eller om det räcker att en valfri japan översätter det. Jag får fråga de på min skola om vad det verkligen gäller. Jag fick endast höra från min granne att de vill ha dokumenten på japanska. Mer detaljerat vet jag inte. Det är ändå Tokyo Regional Office som kräver dokumenten på japanska, trots att min ansökan var på engelska.