Ursprungligen postat av Lasse Berghagen
Finns en viss, viss risk att det tas som "ingen fågelkropp".
Men vad roligt de är med personer som alltid ska leka besserwisser när andra försöker hjälpa till

För det första så var inte ens ordet "ingen" med i det jag skrev och under förutsättningen att personen i frågas inte kan läsa Thailändska så skrev jag så ungefärligt som möjligt med svenska bokstäver och inte på thai. Toner etc blir bara löjligt att understryka om personen inte kan thailändska på den nivån. Dessutom så heter fågelkopp "toai nåck" på thailändska, herr besserwisser. Jag har läst språket i tre år och kan således mer än bara grunderna.
Ha en bra dag och så har du även lärt dig något nytt i det thailändska språket idag