Ursprungligen postat av DurexPlayHeat
varför kan inte tajsen säga R?
Tror dom inte har det R i sitt språk så det blir L, men många har lärt sig det i alla fall.
Lite kul blir det dock ibland, finns andra förvecklingar som salt och sauce (salt/sås). Inte enkelt att begripa vad som menas.
Tar man
mai pen rai (inga problem) som exempel så kommer många att säga
mai pen lai istället.
Om det nu är jag som har fel eller inte vet jag såklart inte - men Thai borde dom kunna bättre än mig, det blir vid översättningen som det blir fel ibland. Anar att ljudet dom vill ha ligger mellan L och R. Sen att det blir fel på Engelskan är bara ett litet problem, man vänjer sig.