Ursprungligen postat av meinhoonkaun
Det unika med indisk engelska är att den innehåller en del omoderna egenheter som sedan länge försvunnit ur nutida brittisk engelska och även ord som översatts ordagrant från lokala språk och som får en ibland konstig eller komisk innebörd i en modern engelsk kontext. Den engelska som talades av byråkrater i det brittiska Indien för hundra år sedan lever fortfarande kvar i det självständiga indien...
Det var intressant, har inte tänkt på det egentligen. Stämmer nog att det blivit en egen version av gammelengelskan.
Sen hjälper det ju inte till att betoningarna blir lite roliga och att dom pratar fort åxå.
Matsism på indien.nu tipsade om nån sida med mer länkar till indiska TV-program som var betydligt värre än den jag länkade till, fortfarande "engelska" men jag i alla fall var tvungen att skärpa mig för att fatta vad dom sa.
Är väl lite som Thailändska personer som pratar Engelska, det blir ibland en salig blandning av hur språken är utformade, tjejen sa alltid innan jag skulle in på dass efter att hon hade duschat "be the careful" eftersom det var blött och halt som fan på golvet. Varifrån "the" kommer vetefan, men troligen är det från hur man skulle uttryckt sig på Thai.
Så det blandas lite, men tydligen skall det gå att begripa Indier i alla fall.