Förvånad över alla som skriver att Bolivia-spanska skulle vara "renare"än andra latinamerikanska länders spanska med tanke på alla diminutiva böjelser och "bokstavsätande a' la -de e bar å åk" som de använder i nästan varje mening.
Mitt intryck av latinamerika-spanskan är att alla länder har sina olika slanguttryck och språkliga egenheter ,och det beror helt enkelt på vem man pratar med eller lyssnar på som är avgörande för hur rent språket egentligen är.Det är t.ex. stor skillnad mellan mannen på gatan och en nyhetsuppläsare.Olika dialekter,bonnspanska vs stadsspanska ,välutbildad vs lågutbildad,olika generationer ,osv.