Hitta diskussioner med liknande innehåll

Vilka puckon är det som kallar Mallorca för "Mallis"?

#13 2011-06-13, 10:01
Merewena
Ursprungligen postat av breakthebutterfly
Inte i äkta, officiell (skrivbords-) spanska. Då är det faktiskt "lj" som gäller.


Nej det är det inte, mina släktingar som är födda på Mallorca uttalar det Majorca.

Ursprungligen postat av Svizzera
det beror på vilken dialekt du talar. men du har rätt i att man i dagens spanien oftare hör "majorka" än "maljorka".


Folk födda på Mallorca uttalar det Majorca och inte Maljorca.
#14 2011-06-13, 10:03
Merewena
Ursprungligen postat av breakthebutterfly
Och vad är så fel med standardspanska?


För att det fortfarande är så att två l i spanskan uttalas j.
Jag har läst spanska i 6 år, har även släktingar i Spanien och främst från Mallorca som uttalar det som jag har skrivit hela tiden.
#15 2011-06-13, 10:04
Liimpan
Ursprungligen postat av Svizzera
jag tror det inte har med PK att göra ett dugg utan för att folk är för "lata" att lära sig uttala Mallorca (Maljorka) på rätt sätt. Det är helt enkelt enklare att säga "malllis" istället. Kärt barn har många namn.

Vill för övrigt tillägga att jag själv aldrig säger "mallis"...

Det uttalas inte maljorka, det uttalas majorka...
Edit: woops, såg inte att någon redan hade skrivit det.
#16 2011-06-13, 10:05
Ursprungligen postat av Vredny
En sådan vacker ö med vackert namn, verkar av 70-80 talist fjollor kallas för Mallis. Först begrep jag inget, sen insåg jag att man avsåg Mallorca. Det värsta trots allt är dessa PK-iter på Aftonbladet som skriver "Mallis" i sina rubriker.

Är det tvunget att man har massa fjollenamn på resedestinationer? Är det PK?


Är det in lite WT att kalla folk PK-iter?

Mallis kom sig av att ingen orkade komma ihåg hur det uttalades. Rädlsan att göra bort sig med uttalet är större än risken att bli kallad fjolla av Vredny...
#17 2011-06-13, 10:07
breakthebutterfly
Ursprungligen postat av Merewena
För att det fortfarande är så att två l i spanskan uttalas j.
Jag har läst spanska i 6 år, har även släktingar i Spanien och främst från Mallorca som uttalar det som jag har skrivit hela tiden.

Det var därför jag skrev "skrivbords-" för att göra det klart. Det är något som inte används i dagligt tal. Men direkt "fel" är det inte.
#18 2011-06-13, 10:10
Vredny
Ursprungligen postat av HappyHandsome
Är det in lite WT att kalla folk PK-iter?

Mallis kom sig av att ingen orkade komma ihåg hur det uttalades. Rädlsan att göra bort sig med uttalet är större än risken att bli kallad fjolla av Vredny...


WT är det att inte ens veta eller kunna uttala något korrekt, utan istället hitta på ett WT-begrepp "Mallis". Pinsamt. Det verkar vara Stureplanfolket, dvs samma folk som jobbar på Aftonbladet.
#19 2011-06-13, 10:20
kinky_M
Dubbel L kan uttalas både som Lj eller som j. Båda är korrekt och det beror på vilken dialekt som talas hur man uttalar det. Minns jag rätt är lj mer vanligt runt Madrid.
Mallis uttalat på svenska är dock aldrig rätt.
#20 2011-06-13, 10:21
Vredny
Ursprungligen postat av kinky_M
Dubbel L kan uttalas både som Lj eller som j. Båda är korrekt och det beror på vilken dialekt som talas hur man uttalar det. Minns jag rätt är lj mer vanligt runt Madrid.
Mallis är dock aldrig rätt.


Nej, det är fel. Ingen spanjor uttalar det med två ll, utan med j enbart.
#21 2011-06-13, 10:29
Kamoy
TS säger du cafe au lauit oxå eller säger du latte?
Mallis låter väldigt bonigt, men jag stör mig inte på folk som säger så, så länge man vet det riktigt namnet så är det väl ok? Dock håller jag med om att en tidning inte borde skriva "mallis" , inte seriöst.
#22 2011-06-13, 10:47
Vredny
Ursprungligen postat av Kamoy
TS säger du cafe au lauit oxå eller säger du latte?
Mallis låter väldigt bonigt, men jag stör mig inte på folk som säger så, så länge man vet det riktigt namnet så är det väl ok? Dock håller jag med om att en tidning inte borde skriva "mallis" , inte seriöst.


Det är klart att det är en skitsaka att hänga upp sig på, men vad är inte en skitsak på FB?

Jag bara anser det vara missvisande och visar på att utbildningsnivån på journalister och marknadsförare blir sämre och sämre. Först trodde jag Mallis var något nytt resemål typ vid Mali kanske någonstans, men jag insåg snabbt att detta var ett språkbruk trendiga 80-talist Louise använder på Aftonbladet där hon vill visa för oss vad som är hippt numera.
#23 2011-06-13, 10:47
sappy
Ursprungligen postat av Vredny
En sådan vacker ö med vackert namn, verkar av 70-80 talist fjollor kallas för Mallis. Först begrep jag inget, sen insåg jag att man avsåg Mallorca. Det värsta trots allt är dessa PK-iter på Aftonbladet som skriver "Mallis" i sina rubriker.

Är det tvunget att man har massa fjollenamn på resedestinationer? Är det PK?


Den enda jag hört säga "Mallis" är nog vanheden från Jönssonligan

Sen undrar jag vad du menar med "70-80 talist fjollor"? Om vi är fjollor vad fan är då ni 90-talister?

Sen förstår jag inte varför du använder uttrycket "PK" i sammanhanget, har ju inget som helst med det att göra. Däremot känns du lite WT som använder PK som nåt slags själsord för saker du anser vara fjolliga
#24 2011-06-13, 10:48
Silver.Haze
Mallis låter rent ut sagt förjävligt och jag skulle själv aldrig använda ordet. Men samtidigt så var jag inte med när ordet kom till vardagen så jag vet inte hur det började användas. Antagligen som ett skämt och ord som ägd och chilla låter nog inte bättre i öronen på de äldre än vad Mallis gör på oss från den lite yngre generationen.

Språket utvecklas, ord dör av en anledning och ord överlever av en annan.