Topsolopsolaj

#13 2020-09-27, 06:55
Flashcash
Ursprungligen postat av BananKlase
Nej där har du fel, det betyder nån form av örfil. Säger en thai det till dig är det med stor sannolikhet inte på allvar. Dina exempel är följande:
" bakma" skitsnack
" gohok" lögn
" gigong" luras


Tack!! Du lyckades vara en utav dom jag beskrev i min post.

Jag hajar översättning också men du får sätta det i ett sammanhang till vad TS frågar, varför han fick det svaret/ordet.

Du kan försöka sätta ditt eget svar i en sorts konversation (någon sorts av örfil)

Om du ska vara ord polis så tycker jag du ska översatta ordet som du gjorde med dom andra 3.

Just saying!!!
#14 2020-09-27, 11:58
Novus4212
Ursprungligen postat av BananKlase
Nja, vet inte om man kan säga att det är bar brudar som använder uttrycket eller att det skulle vara oartigt. Ett ganska harmlöst uttryck, " snyting, smäll " stämmer väl ändå ganska bra.


Nja, det du säger stämmer inte.

Du kanske får spendera mer tid i Thailand och/eller rätt cirklar för att förstå men visst, du får givetvis tro vad du vill även om det inte stämmer.

Jo, det är oartigt och lägre typ av slang.
#15 2020-09-27, 12:00
Novus4212
Ursprungligen postat av Flashcash
Nu har jag ingen ordlista eller lexikon som man oftas måste använda sig av här på forumet utan att det blir koas i tråden men för mig har det alltid betytt.

"Att man snackar skit"

"Att man ljuger"

"Att man drar en vals"

Ect, ect.

T.ex att du säger att hon är den vackraste tjejen du nagonsin har sett, då passar det bra att hon svara med "topsolopsolaj" då det knappast är sant.


Där har du helt fel.

Det betyder det jag har sagt innan i tråden.
#16 2020-09-27, 12:04
Novus4212
Eftersom förmågan att göra en enkel Google sökning lyser med sin frånvaro så får jag väl hjälpa er på traven.

http://www.thai-language.com/id/209793

ตบ dtohpL to slap, clap, pat, or hit with an open hand
สลบไสล saL lohpL saL laiR to faint; to pass out; to black out; to flake out; to keel over (and fall flat on one's back); to lose consciousness; to be lying unconscious

Frågor på ovan?
#17 2020-10-03, 22:34
topsolopsolaj
Ursprungligen postat av Novus4212
Eftersom förmågan att göra en enkel Google sökning lyser med sin frånvaro så får jag väl hjälpa er på traven.

http://www.thai-language.com/id/209793

ตบ dtohpL to slap, clap, pat, or hit with an open hand
สลบไสล saL lohpL saL laiR to faint; to pass out; to black out; to flake out; to keel over (and fall flat on one's back); to lose consciousness; to be lying unconscious

Frågor på ovan?


Tack, nu hittar jag iaf lite när jag googlar, har haft fel stavning, top salop salai ger resultat.

Vi var på ett relativt nytt barområde på Koh Samui, det fanns kanske 20 barer i området där vi var nästan ensamma, jag och en kompis satte oss i en bar, klockan var kanske 20-21, vi drack ett par öl och spelade något spel när man kastade tärning och vände upp någon bricka, ingenting om pengar utan bara på skoj. Jag kan ha flörtat lite.
#18 2021-02-11, 19:23
vattav
Ursprungligen postat av topsolopsolaj
... topsolopsolaj...

Tänkte jag skulle svara med blixtens hastighet på ett helt nytt inlägg.

ตบ - topp
สลบ - salopp
สไหล - salaj

"Topp" betyder örfil.
"Salopp" betyder svimma
"Salaj" är inget egentligt ord. Det är mest med för att det låter roligt.

Det är absolut inget ohövligt eller otrevligt. Det är som om en tjej skulle ge dig en låssasörfil i Sverige och säga "där fick du så du svimmade!"
#19 2021-02-11, 22:38
Crackpipan
Ursprungligen postat av vattav
Tänkte jag skulle svara med blixtens hastighet på ett helt nytt inlägg.

ตบ - topp
สลบ - salopp
สไหล - salaj

"Topp" betyder örfil.
"Salopp" betyder svimma
"Salaj" är inget egentligt ord. Det är mest med för att det låter roligt.

Det är absolut inget ohövligt eller otrevligt. Det är som om en tjej skulle ge dig en låssasörfil i Sverige och säga "där fick du så du svimmade!"

Knappast något trevligt som jag skulle ville uppleva från en Thailändare. Man kan skämta om det i baren, men knappast något du går plus på i längden. Kul en stund, men kommer det en höger så är du chanslös i alla fall. Det är en fight som du inte kan vinna om du vill bli långvarig där.