Hitta diskussioner med liknande innehåll

Thailändsk-Svenska fraser - Topp 100

#49 2013-03-10, 09:48
AlexxxZ
Ursprungligen postat av Rosewood
Och fjärt/fis. Är jag 99.9 på iaf.


Det uttalas nog mer "Tått"
#50 2013-03-11, 02:45
xertion
Ursprungligen postat av Lasse Berghagen
Khun Moet bade skriver och talar korrekt thailandska...

Det var ett bra tag sedan han besokte forumet nu.


Det ändrar ju fortfarande inte faktum att betydelsen av det han skrev betyder att Västerlänningar gillar att knulla ladyboys, och inte ett ord för vita killar i linnen i Koh San Road.
#51 2013-03-11, 09:49
Lasse Berghagen
Ursprungligen postat av xertion
Det ändrar ju fortfarande inte faktum att betydelsen av det han skrev betyder att Västerlänningar gillar att knulla ladyboys, och inte ett ord för vita killar i linnen i Koh San Road.


Nej, men det finns "ett par" fraser till i tråden som inte är riktigt, riktigt korrekt översatta... Eller inte ens i närheten av den påstådda betydelsen.
#52 2013-03-16, 18:32
FootbagNet
Ursprungligen postat av AlexxxZ


Igår käkade jag på gatan, grillad fisk, grillad kyckling, laab moo, ris, vatten och öl och is. Allt av detta hade vi beställt, och allt kostade, men dom ställde även fram en tallrik med gurka, vitkål och såna långa bönor vad dom nu heter. Detta bjuds alla gäster på.


Meh, AlexxxZ, du brukar både vara resonabel och en klippa i sammanhanget. Snake beans?

Kallas också Asparagus Beans, eller Chinese long beans.

Som de flesta baljväxter, massor med fibrer, stabiliserar blodsockret - och smakar ingenting utan (i sammanhanget) gra-tiam(vitlök) och gleua gaeng(salt). Smörstekta naturligtvis.

Översatte från webben.

.
.
.
.
Hoppas verkligen att du menar snake beans förresten! :|
#53 2013-03-16, 18:39
AlexxxZ
Ursprungligen postat av FootbagNet
Meh, AlexxxZ, du brukar både vara resonabel och en klippa i sammanhanget. Snake beans?

Kallas också Asparagus Beans, eller Chinese long beans.

Som de flesta baljväxter, massor med fibrer, stabiliserar blodsockret - och smakar ingenting utan (i sammanhanget) gra-tiam(vitlök) och gleua gaeng(salt). Smörstekta naturligtvis.

Översatte från webben.

.
.
.
.
Hoppas verkligen att du menar snake beans förresten! :|



Ja, det är säkert deras riktiga namn, jag vet bara att dom på thai heter typ "toa" med ett kort a, tål dom inte så jag har aldrig inhandlat några såna i Sverige heller, kanske därför jag sviker i sammanhanget?

Tack för komplimangen också!
#54 2013-03-16, 19:21
FootbagNet
Återvänder till ämnet. Beställer man man något utanför menyn, (i turisttäta områden) kan det bli svårt att få igenom ens den enklaste beställning:

40: "Kloi baan, nit noi manao kap" (jaja, ljudhärmande).

"Åh, så du vill beställa en Banana shake med lite citron"..?

Svar: No have. (= det låter jobbigt).

...i mer avlägsna delar blir det dock en allmän avsmakning med gillande leenden.
#55 2013-03-18, 10:08
FootbagNet
Ursprungligen postat av FootbagNet
Återvänder till ämnet. Beställer man man något utanför menyn, (i turisttäta områden) kan det bli svårt att få igenom ens den enklaste beställning:

40: "Kloi baan, nit noi manao kap" (jaja, ljudhärmande).

"Åh, så du vill beställa en Banana shake med lite citron"..?

Svar: No have. (= det låter jobbigt).

...i mer avlägsna delar blir det dock en allmän avsmakning med gillande leenden.


Jag menar naturligtvis:

40: "No have" ( = det verkar jobbigt, det orkar jag inte hämta, fixa)
#56 2013-03-18, 14:23
FootbagNet
39: "You dont like Thai lady"? (= You dont like Thai ladyboy?)

Händelse i Green Mango, Chaweng, Samui.

Och nej, jag stod bredvid - flabbergasted.
#57 2013-03-19, 10:29
ReneHiguita
Up to you!
#58 2013-03-20, 21:10
Youwalklikeathief
Ursprungligen postat av AlexxxZ
Ja, det är säkert deras riktiga namn, jag vet bara att dom på thai heter typ "toa" med ett kort a, tål dom inte så jag har aldrig inhandlat några såna i Sverige heller, kanske därför jag sviker i sammanhanget?

Tack för komplimangen också!



"Snake beans" heter "Tua Fak Yao" på thai
#59 2013-03-20, 21:23
Youwalklikeathief
Ursprungligen postat av AlexxxZ
51 och 52 ställer jag mig extremt frågande till..jag måste prova nästa gång jag ska åka tåg...
43an är väl självklar?



43:an gäller t.o.m för thailändare också så den kan ni stryka bort
#60 2013-03-21, 04:06
AlexxxZ
Ursprungligen postat av Youwalklikeathief
"Snake beans" heter "Tua Fak Yao" på thai


Tackar