Hitta diskussioner med liknande innehåll

Slanguttryck/ vardagsfraser på Thai

#37 2010-01-16, 09:57
Herr Guldstjärn
Nu ar inte jag flytande pa nagot satt men att ihea skulle betyda din odla later helt otroligt. Jag tycker det kanns mer som "vad fan" typ.

Tam ihea arai? Vad fan gor du?

Chai mai?

Wadee ha
#38 2010-01-16, 10:55
NeedleFreak
Ursprungligen postat av Herr Guldstjärn
Nu ar inte jag flytande pa nagot satt men att ihea skulle betyda din odla later helt otroligt. Jag tycker det kanns mer som "vad fan" typ.

Tam ihea arai? Vad fan gor du?

Chai mai?

Wadee ha


Det är typ så det blir också. Det är bara att om man översätter vissa saker direkt blir det skitknäppt. Jag behöver inte ha 200% rätt heller, men det har definitivt att göra med ett äckligt djur att göra. Jag tillägger även jag att jag långt ifrån flytande och diskutera svordomar av grövsta slag är inget man gör med en from Thailändare.
#39 2010-01-16, 13:32
globaltanalt
Jag satt pa anstalt med en Thaiare i over ett ar, da larde man sig en hel del roligt.
#40 2010-01-16, 13:41
The_Slayer
Ursprungligen postat av globaltanalt
Det ar formodligen det du kommer hora mest av bar ludren.


Ett lite mer uttömmande svar skulle inte skada. Hur menar du egentligen? Ett uttryck som används uteslutande av barbrudar, och i så fall blir det då konstigt om en farang säger det?
#41 2010-01-16, 13:52
NeedleFreak
Ursprungligen postat av globaltanalt
Jag satt pa anstalt med en Thaiare i over ett ar, da larde man sig en hel del roligt.


Det förstår jag, Thailändska snubbar är oftast lättare att få ur skit ur också. Om jag skulle diskutera detta med min Thailändske svärfar skulle jag förmodligen få en machete i huvudet. Eller åtminstone en thob salop sal lai.
Bartjejer är också en kategori som snackar mycket strunt. Tex. en farang som går runt och säger ovanstående ord i Thailand får snabbt stämpeln att ha umgåtts med dessa eller så tittar som jävligt snett på din fru/Flickvän eftersom hon kan ha lärt dig uttrycken, Vilket innebär Sia Naa för henne (Förlorat ansikte) och då är det bara ducka för frugan som gäller. Thailändare i allmänhet är jävligt känsliga för svordomar om man inte känner varandra väääldigt väl alt. unga Thai sinsemellan.
#42 2010-02-15, 17:09
gooklover
ni som kan hur skulle nu stava namnet lashite eller lasite nu stavas det inte så men ni får ett hum om vad jag menar.
#43 2010-02-17, 10:40
Lasse Berghagen
Hea betyder inte odla, daremot kallas takod (varaner) for (to) hea. En ungefarlig oversattning blir djavul.

Odla kan heta en mangd olika saker beroende pa vilken odla man menar. De sma kvicka man ser heter djingdjock, de aningen storre ginka och de allra storsta takod.
#44 2010-02-17, 19:46
TuXI
Alltid kul att lära sig några ord när man är där nere.
dom blir alltid lika glada när man försöker ;D
#45 2010-03-10, 21:46
NeedleFreak
Ursprungligen postat av Lasse Berghagen
Hea betyder inte odla, daremot kallas takod (varaner) for (to) hea. En ungefarlig oversattning blir djavul.

Odla kan heta en mangd olika saker beroende pa vilken odla man menar. De sma kvicka man ser heter djingdjock, de aningen storre ginka och de allra storsta takod.



Det stämmer men det har något med vatten och djur att göra, djävul, dåligt omen.



Lasse hur pass bra är du på Thai? kan läsa skriva och föra en normal konversation eller?
Anledningen till att jag frågar är att jag tycker det är riktigt kul när folk som inte är natives som är duktiga på det. Själv kan jag läsa halvdant och har ett knaggligt ordförråd med ganska bra uttal. Försöker lära mig varje dag, en hobby kan man säga. Vill studera Thai på lite högre nivå så småningom.
#46 2010-03-12, 13:02
P-addicted
Tillför ett ordspråk

pàw pii hây khwaai fang
#47 2010-03-12, 15:48
Lasse Berghagen
Needlefreak>Jag har haft förmånen att lära mig språket från grunden. Jag har så länge jag kan minnas umgåtts med folk som talar en mycket korrekt thailändska.
#48 2010-03-13, 19:27
Lasse Berghagen
Ursprungligen postat av P-addicted
Tillför ett ordspråk

pàw pii hây khwaai fang


En ungefärlig översättning är "spela instrument för en buffel".